Month: August 2014

Hoe wij internationaal gingen met het bedrijf

Mijn man en ik hebben een eigen meubel bedrijf. We ontwerpen meubels,
ontwikkelen ze en verkopen ze vervolgens via internet. Het is allemaal
in een specifieke stijl waar onze klanten helemaal gek van zijnl. Maar
omdat de doelgroep zich begon te beperken besloten we dat we een
nieuwe doelgroep wilde aanboren. Hiervoor wilden we juist niet ons
product veranderen of aanpassen. Dus wat doe je dan? We besloten te
kiezen voor een doelgroep die zich internationaal bevond.

Het begon met de website vertaling

Als je je product ook over de grens wil gaan verkopen is het
natuurlijk handig om je website ook in deze taal te schrijven. Het werd dus tijd voor een website vertaling. Wij
hebben echter niet echt een gevoel voor taal dus besloten we een
extern bureau hiervoor in te schakelen, hierbij kozen we voor
Vertaalbureau. Zij hebben verstand van het vertalen van teksten en
doen dit tegen een eerlijke en scherpe prijs. Gemakkelijk is ook dat
ze meteen een blik werpen op de huidige teksten waardoor deze ook nog
eens door een checkronde gingen. Haalden ze er ook zomaar nog een fout
uit!

We besloten de website in eerste instantie alleen in Duits, Frans en
Engels te laten vertalen. We wilden onze meubels niet te ver versturen
en eerst klein beginnen en zien hoe het loopt. Inmiddels zijn we
erachter dat het goed loopt en overwogen we om verder te versturen. We
krijgen ook aardig wat aanvragen in het Portugees en Spaans, laatst
zelfs een in het Russisch.